SIL
SIL

Una escritora nacionalista prohíbe por contrato que su libro se traduzca al español

Mantiene que algunos siguen leyendo en castellano por inercia del «franquismo»

La escritora Júlia Bacardit.

Nueva muestra de intransigencia lingüística en Cataluña desde postulados nacionalistas. El diario separatista El Nacional publica hoy una entrevista a la escritora Júlia Bacardit, impulsora junto a Anna Pazos del podcast Les Golfes y autora de un libro que acaba de ver la luz: Dietari sentimental. El caso es que, en el transcurso de la conversación, Barcardit se jacta de haber vetado la traducción al castellano de la obra. «He prohibido la traducción al castellano del libro. Por contrato.», manifiesta. ¿La razón? «No contribuir a la bilingüización de la literatura catalana».

A continuación, Bacardit mantiene que algunos catalanes castellanohablantes que, hoy en día, leen en su lengua materna lo hacen debido a una inercia franquista. «Hay una cantidad enorme de gente catalanohablante que lee en castellano porque creen que esta es la lengua culturalmente válida. O porque crecieron con el fucking franquismo. Es que, un momento: venimos de dónde venimos», concluye.

NOTICIAS RELACIONADAS

SIL
SIL
SIL

2 COMENTARIOS

DEJA UN COMENTARIO

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

- Publicidad -
SIL

Lo Más visto

ANÁLISIS / Cuando contar deja de tener sentido

El 27 de agosto publiqué un artículo en este diario titulado “Mejor si dejamos de contar” en el que con cierta ironía...

El alcalde de Llívia deja de militar en ERC por el caos en la Cerdanya

El alcalde de Llívia, Elies Nova, ha informado que deja de militar en ERC por las medidas contra la Covid aplicadas en...

El separatismo ultra culpa al Govern de «inacción» y de haber puesto «en peligro» la inmersión lingüística

La entidad ultra Plataforma per la Llengua, conocida por fomentar el acoso a trabajadores que no hablan catalán y por espiar a...

Los ‘comunes’, contra el trilingüismo en la escuela: «Dejemos la inmersión tranquila»

Pese a que, según los datos, la inmersión lingüística catalana perjudica a los más desfavorecidos —los castellanohablantes, de menor renta, fracasan el...
- Publicidad -